En raison des exigences croissantes en documentation et en langues, nombreuses sont les sociétés qui souhaitent gérer leur documentation multilingue de façon plus efficace. Nous pouvons par exemple vous diriger vers des partenaires de traduction spécialisés en gestion de formats de documents complexes et de mémoires de traduction, ainsi que vers des fournisseurs de logiciels de gestion de contenu pour les entreprises.
Nous conservons de façon sécurisée toute la documentation de nos clients, y compris des documents sources et cibles, des fichiers images, etc. Nous sommes ainsi en mesure de retrouver les documents sources et les traductions intactes plusieurs années après la livraison du projet.
Chez LNE International, nous centralisons en interne les mémoires de traductions et les glossaires de nos clients. Nous veillons également à ce que les mémoires de traduction et glossaires propres au client ne soient pas « contaminés » par du contenu inapproprié. De plus, nous investissons constamment dans les mises à jour de nos logiciels ainsi que dans des formations, de façon à garantir une qualité supérieure et la meilleure utilisation de ces outils.
Il est fondamental de pouvoir compter sur une équipe hautement qualifiée qui puisse tirer le meilleur usage de la technologie et ce, aux bénéfices du client. C'est pourquoi nos Solution Executives ont tous obtenu le niveau 3 de la certification Trados.
Le portail de projet de LNE facilite le transfert de fichiers, permet de structurer les projets et les informations relatives aux commandes. Il garantit en outre une transparence sans précédent.
Nous collaborons également avec des partenaires spécialisés dans les technologies qui proposent des solutions avancées pour toutes demandes. Ainsi, nous pouvons vous offrir nos services à un prix concurrentiel.
Certains clients demandent parfois à être aiguillés. Nous pouvons les diriger vers l’un de nos partenaires spécialisés en solutions de gestion de contenu, notamment pour la création, le formatage, la publication et l'intégration de tous types d’anciens formats de fichiers. Cependant, de notre côté, nous veillons à toujours maintenir la compatibilité avec la mémoire de traduction et le logiciel de gestion de projet.
N'hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations.